日语学习 日语同声传译自我训练法——网上同传练习法
目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了同声传译,可以说同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。
但同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。
想必很多日语专业的毕业生,甚至连通过其他途径学习日语的日语爱好者都有拥有成为日语同声传译的梦想。但苦于无法,今天未名天日语学校的名师想给大家介绍一些比较实用的日语同传的练习方法,希望对大家有一定的帮助。通过即使做不成同传,也可以实现提高大家的日语听说能力的目的。
日语同传的自我训练方式按操作的难易可以分为影子练习、倒数练习、视译、广播电视同传和网上同传等几种。下面未名天日语培训学校名师对上述五种训练方法逐一加以介绍,以期对同传爱好者有所启发和帮助。
五、网上同传练习法
网上同传可以说是一种同声传译的全新高效训练途径。网上同传具有方便快捷、节目内容生动丰富、操作不受时间限制等特点,因而具有另外四种训练方式难以比拟的优势。
未名天日语学校名师提示
选择练习材料必须量力而行,充分考虑到自己对节目主题和相关术语的熟悉程度,否则就有可能因为缺乏对相关事件、人物、时间、地点、数据、组织机构及专业术语的了解,听不懂或听不全源语发言,结果在口译时频频“卡壳”,使译语出现大量停顿、空白和错误。
未名天日语学校总结
在以上介绍的五种日语自学同声传译的训练方法中,影子练习、倒数练习和视译练习是学员练习同传之前所作的“热身运动”,而广播电视同传和网上同传则是对会议同传的“仿真模拟”。这些训练方法虽然卓有成效,但都难以营造出会议同传所特有的现场真实感,学员也无法体验到职业同传译员置身于口译现场时所承受的巨大心理压力;此外,学员独自开展的自我训练无法实现真实场景下同传译员与源语讲话人及目的语听众间的交流互动。由于存在着以上不足,同声传译的自我训练要比真实场景下的会议同传相对容易。
因此同传爱好者如欲熟练掌握同传技术,除了需要进行坚持不懈的自我训练之外,还必须经受大量会议同传实践的锻炼,惟有经过刻苦同传训练又受过同传实践磨炼的人,才有可能最终成长为一名合格的日语同传译员。


